Type: Publication
Title Type Subtype
Cine y traducción Publication Book
Closed Captioning: Subtitling, Stenography, and the Digital Convergence of Text with Television Publication Book
Closed-Captioned Television Presentation Speed and Vocabulary Publication Journal article
Codeswitching and multicultural identity in screen translation Publication Book chapter
Comprehension of television messages by deaf students at various stages of education Publication Journal article
Corpus de textos audiovisuales frente a corpus de textos escritos. La traducción de micropíldoras de aprendizaje Publication Book chapter
Dealing with Multilingual Films in Audiovisual Translation Publication Book chapter
Diálogos intertextuales 5. Between Text and Receiver: Translation and Accessibility. Entre texto y receptor: traducción y accesibilidad Publication Book
Different viewers, different needs: Personal subtitles for Danish TV? Publication Book chapter
Digital captioning: Effects of color coding and placement in synchronized text-audio presentations Publication Book chapter
Discourse Markers in Audiovisual Translating Publication Journal article
Doblatge i subtitulació per a la TV Publication Book
Doppiaggio, sottotitoli e fenomeni di code-switching e code-mixing: La traduzione dei testi mistilingui Publication Journal article
Ear-voice span and pauses in intra- and interlingual respeaking: an exploratory study into temporary aspects of the respeaking process Publication Journal article
El método de traducción. Doblaje y subtitulación frente a frente Publication Book
Type: Project
Title Type
Digital Television for All Project
Type: Training Course
Title Type Subtype
Dubbing and subtitling Training Course University Course