Publication Title
La creación discursiva en el doblaje
Publication Type
Book chapter
Title of edited book
El doblaje. Nuevas vías de investigación
Year of publication
2017
Pages
21-37
Publisher
City
Language(s)

Spanish

Modalities
Abstract
Josu Barambones Zubiria
analiza una de las técnicas de traducción más socorridas en la traducción de guiones: la creación discursiva. El autor defiende que la traducción audiovisual exige un enorme esfuerzo creativo que se pone de manifiesto especialmente en la recreación
de ambientes. Tras definir los ambientes como «voces de fondo pronunciadas por personajes secundarios», señala que, en ocasiones, estos últimos se improvisan sin reseñas 302 Villaverde Barreiro, M. El doblaje. Nuevas vías de investigación reparo y, en otras, se traducen tratando de conservar en la lengua de llegada la función del original por encima de la sintaxis o la gramática, como así lo certifican algunos ejemplos sacados de la película de animación Chicken Run o de un capítulo de la seriede animación Totally Spies.
Submitted by Sofia Sanchez … on Mon, 31/07/2017 - 09:50