Below a list of publications dealing with media accessibility. Publications can be listed according to "Title", "Type" or "Year" by clicking on the header of each column.
List of Publications
Title Type Year Sort ascending Author(s)
Assuring accessibility during web localisation. An empirical investigation on the achievement of appropriate text alternatives for images PhD thesis 2016 Silvia Rodríguez Vázquez
Creactive subtitles. Subtitling for all PhD thesis 2016 Èlia Sala Robert
Seeing Films through your Ears. A Descriptive and Comparative Study of Audio Description for children in the UK and Spain PhD thesis 2016 Alicia Palomo López
L’aprenentatge de llengües a través de la traducció audiovisual: la subtitulació com a eina per a l’adquisició de lèxic en llengua estrangera PhD thesis 2016 Gloria Torralba Miralles
La naturalitat en la traducció per al doblatge. El cas dels marcadors d’intensificació PhD thesis 2016 Anna Marzà
La sobretitulación teatral: Estudio descriptivo de las convenciones profesionales en España PhD thesis 2016 Antonia Mele Scorcia
La gestión de proyectos de traducción audiovisual en España. Seis estudios de caso PhD thesis 2016 María R. Ferrer Simó
Tradurre il multilinguismo al cinema: Lingue, identità culturali e loro rappresentazione sullo schermo PhD thesis 2015 Giuseppe de Bonis
Beyond Monolingualism: a Descriptive and Multimodal Methodology for the Dubbing of Polyglot Films PhD thesis 2015 Elena Sanz Ortega
The Reception of (Non)Professional Subtitling PhD thesis 2015 David Orrego-Carmona
Good Morning, Grade One. Language ideologies and multilingualism within primary education in rural Zambia PhD thesis 2015 Alastair Cole
La representació de personatges a través del doblatge en narratives transmèdia. Estudi descriptiu de pel·lícules i videojocs basats en El senyor dels anells PhD thesis 2015 Miquel Pujol Tubau
Traducción audiovisual en Serbia. Estado de la cuestión PhD thesis 2015 Nina Lukic
La traducción del cine para niños. Un estudio sobre recepción PhD thesis 2015 Julio de los Reyes Lozano
Estudio descriptivo y experimental de la subtitulación en TV para niños sordos. Una propuesta alternativa PhD thesis 2015 Ana Tamayo
Subtitling for deaf children. Granting accessibility to audiovisual programmes in an educational way PhD thesis 2014 Soledad Zárate
Estudio descriptivo y comparativo de la traducción de filmes plurilingües: el caso del cine británico de migración y diàspora PhD thesis 2014 Irene de Higes Andino
Estudi descriptiu i comparatiu del model de llengua del doblatge al català. El cas del sistema televisiu balear PhD thesis 2014 Ana M. Prats Rodríguez
Audiodescripció i recepció. Efecte de la velocitat de narració, l'entonació i l'explicitació en la comprensió fílmica PhD thesis 2013 Cristóbal Cabeza-Cáceres
Accessibility for the scenic arts PhD thesis 2013 Estella Oncins