Type: Publication
Title Type Subtype
Estudi descriptiu i comparatiu del model de llengua del doblatge al català. El cas del sistema televisiu balear Publication PhD thesis
Estudio descriptivo y comparativo de la traducción de filmes plurilingües: el caso del cine británico de migración y diàspora Publication PhD thesis
Estudio descriptivo y discursivo de la traducción del humor en textos audiovisuales. El caso de Los Simpson. Publication PhD thesis
Estudio empírico y descriptivo del método de traducción para doblaje y subtitulación Publication PhD thesis
Fenomeni linguistici nella rappresentazione delle identità diasporiche Publication Book chapter
Fictional representations of multilingualism and translation Publication Journal article
Film Dubbing: Phonetic, Semiotic, Esthetic and Psychological Aspects Publication Book
Film Studies and Translation Studies: Two Disciplines at Stake in Audiovisual Translation Publication Journal article
Hacia un estudio objetivo de la naturalidad en el español de doblaje Publication Book chapter
Herramientas informáticas disponibles para la automatización de la traducción audiovisual ("revoicing") Publication Journal article
How multilingual can a dubbed film be? Language combinations and national traditions as determining factors Publication Journal article
How Spanish in an American film is rendered in translation: dubbing Butch Cassidy and the Sundance Kid in Spain Publication Journal article
Infidelidades Publication Book chapter
Interjections in original and dubbed sitcoms: a comparison Publication Journal article
Interlingual Subtitling for the Deaf and Hard-of-Hearing Publication Book chapter
Introducción a la traducción audiovisual Publication Book
La compensación en traducción audiovisual Publication Journal article